Um poema em guarani ganha o I Prêmio Internacional de Poesia Jovellanos

Fonte: ABC Color (PY), 2 de maio de 2014. Tradução livre.
Link: http://www.abc.com.py/espectaculos/cultura/un-poema-en-guarani-gana-el-i-premio-internacional-de-poesia-jovellanos-1240736.html

OVIEDO, Espanha. A obra intitulada “Sy-Madre”, do autor paraguaio Cristian David López, foi eleita na Espanha como o poema ganhador do I Prêmio Internacional de Poesia Jovellanos O Melhor Poema do Mundo.

David López
Cristian David López, poeta paraguaio. / Facebook, Cristian David López

A I edição deste concurso, dotado com 2.000 euros (cerca de 2.700 dólares), recebeu 1.893 obras de mais de 40 países em 21 idiomas, entre as que se encontram, à parte de todas as línguas oficiais da Espanha, o português, o italiano, o inglês, o francês, o búlgaro e o guarani, entre outras.

O galardão, que será entregue no dia 11 de junho no Museu Casa Natal Jovellanos de Gijón (norte da Espanha), foi criado pelas Edições Nobel para celebrar o XX Concurso do Prêmio Internacional de Ensaio Jovellanos.

O júri do Prêmio Internacional de Poesia Jovellanos foi composto pelo jurista Antonio Garrigues Walker, o professor e diretor da revista Clarín, José Luis García Martín; o escritor Xuan Bello, o jornalista Ignacio Martínez, o poeta Javier García-Almuzara e a editora da Edições Nobel, Ana de la Calle.

Os membros do júri valorizaram o “caráter profundamente simbólico e universal deste poema, que podem entender homens e mulheres de toda condição e cultura ao se referir a elementos primogênitos como são a maternidade e o descobrimento da fala e da escrita”.

O autor situa o nascimento e a especial relação que se estabelece entre mães e filhos como origem da língua.

O jurado, ademais, valoriza muito positivamente que a obra tenha sido escrita em idioma guarani, falada por mais de oito milhões de pessoas na América Latina, o que ressalta o caráter internacional deste concurso, criado com a finalidade de elevar a voz dos poetas seja qual for o idioma em que ele se expresse.

O autor de Sy, que na língua guarani significa “mãe”, Cristian David López, nasceu em Lambaré (Paraguai), em 1987.
É narrador e poeta, escreve em espanhol e guarani e já publicou Poemas del Exilio (Universos, Mieres, 2010), além de já ter sido incluído na antologia Tempus Fugit (Círculo Cultural de Valdediós, 2011).
Também foi coeditor e tradutor de Cantos guaraníes/Guarani purahéi (Impronta, Gijón, 2012).

Confira abaixo o poema Sy/Madre na versão original em guarani e na tradução em castelhano:

Sy (Madre)

Ahai nde resa
ha mitãnguéra oma’ẽ.
Ahaí nde juru
ha mitãnguéra opuka.
Ahai nde réra
ha mitãnguéra oñe’ẽ.

Dibujo tus ojos
y los niños miran.
Dibujo tu boca
y los niños sonríen.
Dibujo tu nombre
y los niños hablan.

Anúncios

Sobre paraguaiteete

O Núcleo Cultural Guarani “Paraguay Teete” nasceu em junho de 2009 em São Paulo, Brasil, da mão de admiradores da cultura guarani residentes nessa cidade para difundir a rica cultura da República do Paraguai. Dentre os principais objetivos do Núcleo, podemos destacar: 1. Gerar uma imagem diferente daquela que muitos brasileiros têm do país (como por exemplo, a ideia de que o Paraguai se reduz a Ciudad del Este) por meios de eventos culturais tais como apresentações de documentários, palestras, gastronomia, música e cursos. 2. Fortalecer a identidade cultural de paraguaios e descendentes residentes no Brasil por meio da difusão permanente da cultura e da língua Guarani. 3. Proporcionar espaços e contatos para os profissionais paraguaios das diferentes modalidades artísticas, dando-lhes a possibilidade de ter acesso ao rico circuito cultural brasileiro e, em contrapartida, oferecer a mesma oportunidade para brasileiros que queiram conhecer ou desfrutar da autêntica cultura paraguaia. 4. Defender a dignidade, a imagem e a história do Paraguai e dos seus descendentes perante situações discriminatórias, tratos pejorativos, piadas e chacotas que a mídia do Brasil vem produzindo constantemente. 5. Acionar a Polícia Federal contra criminoso que usam a internet para caluniar com comentários racistas que violem a Lei Nº 7.716/89: Art. 1° diz “Serão punidos, na forma desta Lei, os crimes resultantes de discriminação ou preconceito de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional”. Assim como o Art. 20° que diz “Praticar, induzir ou incitar a discriminação ou preconceito de raça, cor, etnia, religião ou procedência nacional”. El Núcleo en castellano: El Núcleo Cultural Guaraní "Paraguay Teete" nació en junio de 2009 en la ciudad de São Paulo, Brasil, de la mano de admiradores de la cultura guarani residentes en esta ciudad para difundir la rica cultura de la República del Paraguay. Entre los objetivos se encuentran: 1. Generar una imagen diferente de la que los brasileños tienen del país (entre otras ideas de que piensan que Paraguay se reduce a Ciudad del Este). 2. Fortalecer la identidad cultural del paraguayo y de sus desendientes residentes en el Brasil a través de la difusión permanente de la Cultura Guaraní resaltando siempre el idioma Guaraní. 3. Proporcionar espacios y contactos para los profesionales de las diferentes modalidades artísticas, dándoles la posibilidad de acceder al rico circuito cultural brasileño y a
Esse post foi publicado em Uncategorized e marcado , , , . Guardar link permanente.

Uma resposta para Um poema em guarani ganha o I Prêmio Internacional de Poesia Jovellanos

  1. Ruy Ademar Rodrigues Junior disse:

    Parabéns! Esse reconhecinebto só vem enaltecer esse belo país…Mostrando ao mundo, que mesmo jovem o Paraguay tem as suas bases culturais enraizadas em sua natividade histórica.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s